2012年9月21日金曜日

"bewitching it!"が「ぶっちぎり」に聞こえる件 〜「クリスティーナの好きなコト」を観た




@suniです。いつもご覧いただきありがとうございます。

大好評発売中の英語レシピ🍱→■■■
レシピを元にメイドが作った和食📷→■■■
ブログ村のランキング💕→■■■
ちょいエロおバカラブコメの一つ。
SATCもそうだが、この手の「ちょいエロ要素があった方が英語が頭に残るかもー?」という安直な考えで借りた。



クリスティーナの好きなこと [DVD]
ソニー・ピクチャーズ エンタテインメント (2003-06-25)
売り上げランキング: 40171





英語が頭に残る」というよりは想像を越える過激さに「電車で見なくてよかった…」というのが正直なところ。

唯一頭に残ったフレーズは

"bewitching it!"

なぜか「ブッチギリ」に聞こえてしょうがない。アメリカで「ぶっちぎり」という日本語が流行ったのかと思った。
ちなみに"bewitching it"は、「夢中なのー!」とかそういう意味。





最後に余談。 コートニー役のクリスティナ・アップルゲイト、どこかで観たことあるなぁと思ったら、フレンズのレイチェルの妹役だったわ。ソースはこちら

それではみなさん、よい週末を。

Blog Archive